به گزارش روابط عمومی انجمن علمی باستانشناسی ایران، فرامرز نجد سمیعی مترجم و پژوهشگر پیشکسوت باستانشناسی و تاریخ ایران در سن 84 سالگی درگذشت.
فرامرز نجد سمیعی پس از اتمام تحصیلات خود، مدتی در موزه برج آزادی و سپس سالها در مرکز باستانشناسی ایران اشتغال داشت. او معاونت مرکز باستانشناسی ایران را نیز در کارنامه خود داشت. فرامرز نجد سمیعی مترجمی توانمند و پرکار بود و به ترجمه آثار علمی در حوزههای باستانشناسی و تاریخ از زبان آلمانی به فارسی همت گماشت. ترجمه کتبی همچون «مساجد اولیه ایران، از آغاز تا دوره حکومت سلجوقیان» نوشته باربارا فینستر، «بیستون؛ کاوشها و تحقیقات سالهای 1963 تا 1967» نوشته ولفرام کلایس، «تزیینات گچبری ساسانی» نوشته کروگر، «تاریخ شاهنشاهی ساسانی» نوشته شیپمان، «ویرانههای تخت سلیمان و زندان سلیمان» نوشته رودلف ناومان، «گلمهرهای تخت سلیمان؛ جستاری در مهرشناسی اواخر ساسانی» نوشته روبرت گوبل، «بسطام، کاوشها در استحکامات اورارتویی» نوشته ولفرام کلایس، «عبور از صحاری ایران» نوشته آلفونس گابریل، «زندگی و آثار فرانتس لیست» نوشته اورت هلم، «در قلمرو خانان مغول» نوشته آنه ماری شیمل و ترجمه مقالاتی از بابارا فینستر، ولفرام کلایس و دیتریش هوف از جمله اقدامات ارزشمند فرامرز نجدسمیعی در نشر و توسعه دانش بود.
انجمن علمی باستانشناسی ایران، درگذشت این استاد فرهیخته، پرتلاش و اخلاقمدار را به خانواده ایشان و به تمام خانواده باستانشناسی کشور تسلیت میگوید و برای ایشان، آرزوی آرامش ابدی دارد. یادش گرامی و جاویدان باد…